Имена
«Хоть горшком назови, только в печь не сажай», говорили в старину. Ну да, фамилия Горшковы не редкость, никто не удивляется. Вот Кастрюлиных я что-то не встречала или там Блюдцевых. Почему?
Попробуем разобраться. Имя предопределяет личность и намечает идеальные границы её жизни. Это мнение не одного только мыслителя Серебряного века в России Павла Флоренского. Имя переходит от одной народности к другой то неизменным, то применяясь к данному языку. Так русское Иван – приниженное и обеднённое имя Иоанн, Наталья – женская форма имени Наталий, в переводе с латыни значит «родной». Французы скажут Натали, англичане – Натейлия. К тому же можно назвать не менее 11 ласкательных имён: Ната, Туся, Таля и др. От всех из них могли быть образованы фамилии.
Вообще-то family – это семья, мама, папа, их дети и прочие родственники. Их общая фамилия может быть таковой, что вызывает вопрос: а что она значит? И приходится обращаться к словарям, например, «Русские фамилии» объясняет Ю.Федосюк.
Названия улиц, как и фамилии, могут быть поняты неправильно. Например, длинная улица Гороховая в Петербурге. Была названа по имени графа Гарраха, когда-то жившего на ней. Но непонятная для русского слуха иностранная фамилия была переосмыслена под влиянием слова «горох».
А вот горшок – уменьшительное образование от горн или по-старому гърнъ. Это название плавильной печи образовано от той же основы, что и глагол «гореть». Та же основа и в существительных «горе», «горилка».
Ну и напоследок для всех носительниц имени Анна. Флоренский пишет, что «интеллектуальной работы Анна недолюбливает, охотно от неё бегает…» Зато Анны хорошо приспособлены к жизни, да и имя само переводится как «благодать», «милость». Глубины природы слишком открыты ей, чтобы иметь потребность в искусстве. Самодеятельность, самовоспитание – не для неё.
Автор: Ирина Пантелеева